– Говорят, я их спаситель, – ухмыльнулся сбежавший по сходням Йоши. – Я имею в виду островитян. Не дал погибнуть урожаю майса. А это их благодарность. Не то чтобы мне не нравилось и я ощущаю неловкость, напротив…
Твидл помрачнел и поплелся отвязывать канаты. Оливия вместе с Сульпицием втащила ящик на палубу. Любопытно, что такое ей подарила Йоко? И что не хотела давать Марцелла? Открыв крышку, она заглянула внутрь. В ящике лежал майс.
Дождь усилился. Оливия зябко поежилась под порывами холодного ветра. Окончательно замерзнув, она спустилась в каюту. После разговора во дворце Марцеллы они с Марко не перемолвились ни словом. Парень, сильно обидевшись, хранил молчание, делая вид, что не замечает ее. Такое поведение Марко доставляло ей дискомфорт. Она с удовольствием выслушала бы упреки и крик, посредством ссоры выяснив отношения и придя к какому-то промежуточному либо итоговому результату. А сейчас их отношения застыли в подвешенном состоянии, и еще неизвестно в каком направлении они начнут двигаться.
Переодевшись и накинув плащ с капюшоном, Оливия вернулась на палубу. Сидеть без дела в одиночестве ей не хотелось – слишком горько и тоскливо. «Великолепный кот» тем временем, ловко лавируя между другими кораблями, пробился к причалу. Марко скинул сходни. Оливия, не желая видеть, как он продолжает на нее дуться, сбежала по ним на берег.
Темнело. Огромный порт опустел, лишь изредка встречались ищущие развлечения моряки да спешащие закончить работу грузчики. Старательно обходя лужи, Оливия углубилась в город. Некоторое время шла по петлявшей улице. В душе бурлили эмоции: раздражение, обида, негодование, желание все исправить. Одновременно она переживала за Оливера: как там брат, все ли у него в порядке, отыскал ли Гарольда. Пару раз ей попались идущие навстречу подозрительного вида личности. Они внимательно смотрели на нее. Один даже порывался заговорить. Оливия решила, что пора возвращаться на корабль. И тут заметила, что позади идут двое. Хмурые лица, вымокшие волосы, давно не стиранная одежда. Ускорив шаг, она свернула за угол и юркнула в полутемную харчевню.
Местная обстановка не впечатляла. Грубые деревянные скамьи, покрытый сажей потолок. Грязный пол. Пищащие в углах крысы. Оливия заказала воды и хлеба с сыром. Плащ снимать не стала, несмотря на то что с него капала вода.
Некоторое время молча жевала. Сыр оказался твердый, словно камень, а хлеб отдавал плесенью. Вода и вовсе напомнила по вкусу дождевую. Так и не доев, Оливия выплюнула все на пол.
– Однако какие у нас манеры…
Подняв голову, она увидела, что сидящие неподалеку люди смотрят на нее во все глаза.
Оливия поняла, что пора уходить. Кинула взгляд на входную дверь и замерла – на пороге харчевни стояли те два подозрительных типа, что шли за ней. Внутри все похолодело. Одна, поздним вечером, в незнакомом городе. О чем она думала? Разумеется, Марко, все еще злясь, не отправится ее искать. И что делать?
Взяв в руки кружку, она решила использовать ее в качестве оружия. Из-за соседнего стола между тем встали двое. Высокий худой мужчина с хорошо заметным шрамом на правой щеке. Именно ему не понравились ее манеры. Второй был щуплый парень с длинными волосами и болезненного цвета лицом. Он улыбался во весь рот, демонстрируя отсутствие передних зубов, и сверлил Оливию безумным взглядом.
– Присоединишься к нам? – Они сели напротив нее, положив руки на стол.
Крутившийся поблизости хозяин заведения мгновенно исчез.
– У меня другие планы, – тихо сказала Оливия.
– Не стоит обижать Карла, – посоветовал длинноволосый парень. – Он не воспринимает отказ. Начинает нервничать и злиться.
«Ты не представляешь, насколько сейчас зла я, – мрачно подумала Оливия. – И я, кстати, тоже не воспринимаю, когда меня не слушают».
Она резко встала.
– Поищите кого-нибудь другого, – решительно заявила она.
– Загвоздка в том, милая, что ты нам нравишься, – усмехнулся мужчина со шрамом и схватил ее за руку.
Крепко сжав запястье, он притянул Оливию к себе. В нос ей ударил запах вина, чеснока и пота. Оливия попыталась вывернуться. Не тут-то было. Мужчина оказался крепким. Тогда она замахнулась кружкой, метя ему голову. Ударить не успела. Длинноволосый, несмотря на болезненный вид, резво подскочил и, вывернув руку, повалил Оливию на стол. Кружка упала на пол и откатилась в сторону.
– Сейчас узнаю, кто скрывается у нас под капюшоном, – заржал парень.
– Дурень! – набросился на него мужчина. – Ищи кошелек. Позже рассмотришь ее мордашку.
Длинноволосый, одной рукой удерживая Оливию на столе, второй принялся шарить по карманам плаща. Пытаясь вырваться, она краем глаза заметила, что двое подозрительных типов, шедших за ней по улице, исчезли. Зато трое приятелей грабителей встали со своих мест и окружили ее плотным кольцом.
«Неужели никто не поможет? – грустно подумала Оливия. – И благородные рыцари встречаются исключительно в книжках моего брата?»
– Спасите! Грабят! – закричала она, не собираясь так просто сдаваться.
Решив не усложнять негодяям жизнь, она завертелась ужом, стараясь скатиться со стола на пол. Не удалось.
– Нашел! – радостно сообщил длинноволосый, наконец нащупав кошелек. Он подкинул мешочек с деньгами на ладони и с удовлетворенным видом присвистнул. – Неплохо… – Сунув его в карман, парень потянул за края капюшона. – Дай-ка рассмотрю твое личико.
– Пятеро на одну девушку? – раздался звонкий, слегка надменный голос. – Храбрецы, однако.