– Простите за причиненные неудобства, – вежливым, но уверенным голосом приветствовала их долговязая женщина, непонятно каким образом возникшая перед ними.
Оливер моргнул, с трудом подавив желание отшатнуться. Еще мгновение назад комната была пустой, если не считать нескольких удобных на вид кресел.
Отпустив коротким кивком стражника, женщина представилась:
– Меня зовут Евгения. Желаете сразу пройти к вашей ячейке?
Ее лицо не выражало никаких эмоций, а пронзительные глаза внимательно изучали вошедших, впиваясь в каждого из них взглядом. Оливер, вздрогнув, почувствовал себя крайне неуютно. Сотрудница банка, напротив, проведя рукой по длинным, стянутым голубой лентой волосам цвета соломы, изобразила тонкими губами подобие улыбки. Так же, как и стражник, она была в черном. Ее длинное платье, стянутое широким поясом на талии, расходилось книзу шуршавшими юбками, из-под которых выглядывали туфли на высоких каблуках.
– Да. – Оливия настороженно поглядывала на Евгению. На мгновение ее взор остановился на маленьком серебряном медведе, висевшем у нее на груди. Как и у стражника, зверь стоял на задних лапах.
– Тогда мне нужна ваша кровь.
– Что, простите? – закашлялся Оливер.
– Не вся, разумеется. – Евгения взяла со стоявшего возле стены маленького столика тонкую иглу и небольшую чашку. – Совсем немного. Я обязана узнать, кем вы приходитесь Грегу и Амелии Бэмфорд.
– Мы их дети, – объяснила Оливия.
– Вот и замечательно, значит, у нас не возникнет никаких проблем. Но я должна удостовериться, что вы действительно Оливер и Оливия.
Евгения ловко проткнула иглой указательный палец Оливера и выдавила в чашку несколько капель крови. В месте укола мгновенно запульсировала острая боль, и Оливеру пришлось крепко сжать челюсти, чтобы ее выдержать.
Сотрудница банка, не обращая внимания на недовольство в глазах Оливера, повернулась к Оливии. Взяв со стола вторую чашу, она проделала точно такую же процедуру. Оливеру показалось, что сестра перенесла кровопускание намного легче.
Кинув в обе чашки по щепотке зеленого порошка, Евгения склонилась над ними. Оливеру стало любопытно, что происходит с его кровью и как женщина собирается выяснить, действительно ли они Оливер и Оливия Бэмфорд. Но, к его сожалению, с места, где он стоял, он не смог ничего рассмотреть.
«Вероятно, магия, – решил он. – А порошок выступает в роли заклинания».
– Все в порядке. – Евгения повернулась к ним. – Теперь назовите пароль.
– Пароль? – удивился Оливер.
– И что за пароль?! – воскликнула Оливия.
– Это вы должны мне сказать, – нахмурилась Евгения. – Таков порядок. Иначе откуда мне знать, что вам разрешен доступ к ячейке.
– Но родители оставили ее нам, – напомнил Оливер.
– Тогда они обязаны были сообщить и пароль, они знали правила. Без него я не имею права допустить вас в хранилище.
– Родители точно ничего вам не говорили? – засуетился Гарольд. – Подумайте хорошенько.
Евгения внимательно на них смотрела, застыв, словно восковая кукла, лишь глаза выдавали в ней живого человека.
– Мы их совсем не помним, даже как они выглядели, – проворчала Оливия. – А вы хотите, чтобы мы вспомнили, что они говорили.
Оливер изо всех сил напряг память, но, как ни старался, все было тщетно.
Оливия, сильно расстроившись, зло взглянула на Евгению.
– И что вы станете делать с нашими вещами, лежащими в хранилище? – ехидно поинтересовалась она.
– Ничего, – ожила сотрудница банка. – Они останутся на своем месте.
– Даже если за ними никто не придет?
– Даже в этом случае.
– Что за глупость! – вскричала Оливия. – Отдайте их нам. Они же вам, получается, не нужны.
– Таковы наши правила, – возразила Евгения. – Наши клиенты должны быть абсолютно уверены в сохранности доверенного нам имущества.
Оливия в бессилии сжала кулаки.
– Пойдемте, – произнес Гарольд. – Не расстраивайтесь, вдруг позже вспомните нужное слово.
– Вам легко говорить! – разозлилась Оливия.
Сверкнув глазами, она выскочила из помещения.
Оливер настороженно взглянул на Макалистера. Он опасался, что колдун может разгневаться. Помня угрозы Орозия, он побаивался, как бы тот в назидание не превратил Оливию в слизняка. К его облегчению, Гарольд лишь развел руками.
– Мы всегда рады видеть вас у себя, – заученно произнесла Евгения, видя, что и Оливер собирается уходить. – В нашем банке ваши сбережения всегда будут в полной сохранности…
Дальше Оливер слушать не стал и вышел в коридор.
– Не могу поверить! – Он догнал сестру уже на улице.
Оливия яростно молотила руками по перилам навесного моста, отчего тот ходил ходуном, рискуя в любой момент обвалиться. Прохаживающиеся возле ворот стражники недовольно поглядывали на нее, но подойти не рисковали.
– Ненавижу! А ты? – Оливия обожгла Оливера взглядом. – Ты вроде умный, книги читаешь. Ничего нельзя предпринять?
– Предлагаю сесть и подумать, – попытался он успокоить сестру.
– Подумать? – Оливия бешено затопала ногами, заставив мост шататься еще сильней. – Ты только и делаешь, что думаешь. Там, – она указала рукой на банк, – наследство мамы и папы. У меня впервые появилась возможность получить от них хоть какие-то их вещи. И эти гады мне их не дают.
– Книга, – напомнил Оливер, – книга сказок. Они оставили ее нам.
– Ты стащил ее в приютской библиотеке, – рассмеялась сестра. – А потом выдал желаемое за действительное.