Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Страница 124


К оглавлению

124

Он с довольным видом подмигнул Оливеру и расслабленной походкой направился к возвышению. Внезапно он остановился, и на его лице промелькнула гримаса недовольства. Оливер проследил взгляд Дэнни и увидел Милу. Девушка вместе со своим дедом и Эммой устанавливала в центре возвышения высокую прямоугольную конструкцию.

Приглядевшись, Оливер понял, что это мельница. Мила закончила ее собирать и при помощи странного приспособления направила в ее сторону поток воздуха. Мельница мгновенно начала вращать лопастями.

– Не ожидал… – Дэнни, расплываясь в улыбке, подошел к девушке. Сунув руки в карманы, он обошел мельницу со всех сторон. – Магия? – ухмыльнулся он, указывая на устройство, нагнетающее воздух.

– Ты никогда не слышал про насос? – засмеялась Мила. – В моем городе его повсеместно используют.

– Насос, значит… – Дэнни выглядел обескураженным. Скривившись, он заметил: – С учетом этого твоего насоса весьма неплохо. Но с моей мастерской не сравнится.

Ухмыльнувшись, он отошел.

– Впечатляет. – Оливер подошел к Миле.

– Правда? – обрадовалась девушка. – Я едва голову не сломала. Она мне кажется такой простой. И ничем не отличается от обычной мельницы.

– Разве что муки перемалывает раз в пять больше и работает даже в безветренную погоду, – усмехнулся дед Милы Уэйн Майклсон. – И обслуживает ее всего один человек. А больше ничем не отличается.

– Прекрати, – попросила Мила деда. – Я уверена, что не попаду с ней даже в десятку. Гляди, что придумал Дэнни. А тот парень… У него такие огромные ножницы. Только за один размер ему дадут место в тройке. А у тебя что? – Она повернулась к Оливеру. – Подожди, дай угадаю. Вода, резервуар, прозрачные шары… Ты любишь водные представления?

Оливер обиделся. Его изобретение никто не воспринимал всерьез. Не став отвечать, он уставился на жемчужное ожерелье Милы.

– Красивое, – буркнул он.

– Правда? – зарделась она. – Дедушкин подарок. У меня сегодня день рождения. Он такой милый, за каждый год подарил по жемчужине.

Оливер быстро посчитал. Вышло пятнадцать штук.

– Поздравляю, – протянул он, не зная, что еще сказать, и, взглянув на Эмму, вновь сменил тему разговора. – А ты что придумала?

– Ничего, – улыбнулась блондинка. – Я здесь просто за компанию. Я не такая умная, как вы. Даже и не пыталась что-то сконструировать. Я на твердом последнем месте, и шансов подняться выше у меня нет.

– А как же школа для девочек? – удивился Оливер. – Она тебя больше не пугает?

– Еще как пугает. – Эмму передернуло. – Брр… Не упоминай про нее. Мой папа узнал про мои успехи на соревновании. Разумеется, успехи в кавычках. Так вот, он устроил меня в университет.

– Правда?! – вскричала Мила, хватая подругу за руки. – Как я рада за тебя! Почему ты ничего не сказала?

– Ты была сильно занята… – замялась Эмма. – Я не хотела тебя расстраивать.

– Расстраивать? – удивилась Мила. – В смысле?

– Университет находится в столице Тразимина. Нам придется расстаться.

Мила печально улыбнулась:

– Все лучше, чем ехать на ненавистный остров…

– Все готовы? – раздался громкий голос.

Оливер увидел выходящего из главного здания Чарльза Шервуда. Следом за ним шли пятеро. Одного из них – профессора Дюппена – Оливер узнал. Он запомнился ему из-за странной манеры говорить.

Оливер быстро затащил свой резервуар на возвышение. Тем временем остальные участники соревнования подошли к членам комиссии. Сгорая от желания узнать, что им там говорят, Оливер втиснул свои пузыри между мельницей Милы и странной повозкой светловолосой девушки. Выпрямившись и утирая пот со лба, он подошел к ступенькам, ведущим с возвышения. Некоторое время он слушал речь Чарльза Шервуда, собираясь с мыслями и мысленно репетируя речь. И вдруг краем глаза заметил спрыгивающую на траву фигуру.

«Дэнни! Что он тут делал?»

Подозревая парня в пакости, он осмотрел резервуар. Вроде не протекает. И пузыри в порядке, в размерах не уменьшились. Оливер уже хотел было поспешить к остальным, но понял, что опоздал. Участники соревнования неспешным шагом направлялись к возвышению. Сосредоточенные лица, нервно подергивающиеся губы… Не волновались только Эмма и Дэнни. Блондинка, помахав Оливеру, расположилась в первом ряду, рядом с Чарльзом Шервудом. А Дэнни с довольным видом раздавал команды слугам.

Один за другим парни и девушки принялись демонстрировать свои изобретения членам комиссии. Через некоторое время Оливер услышал восторженные возгласы. Вытянув шею, он понял, что дело дошло до мастерской Дэнни. Седовласые профессора, словно школьники, с нескрываемым изумлением рассматривали творение парня.

– Поспать совсем не удалось, – потирая глаза и зевая, признавался Дэнни. – Но оно того стоило. Правда, не все получилось, что я задумал. Времени не хватило.

Дюппен и его коллеги с трудом оторвали взгляды от чудесной мастерской и, тихо переговариваясь, двинулись дальше.

Мила склонилась над насосом.

– Не работает, – заломила она руки. – Без него ничего не получится.

Оливер подошел к ней и потряс устройство. Оно отказывалось подавать признаки жизни.

– Дэнни, – с запозданием догадался Оливер. – Я думал, он хотел испортить один из моих пузырей. А он, оказывается, крутился тут из-за тебя.

Он посмотрел на парня. Тот весело улыбался друзьям. Оливеру стало немного обидно. Его пузыри ни во что не ставили.

Мила выпрямилась и погрозила Дэнни кулаком. Парень в ответ сделал непонимающее лицо и вопросительно взглянул на нее.

124