Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Страница 128


К оглавлению

128

Оливеру и третьего места было достаточно. Не веря счастью, он подошел к Миле.

– Спасибо, – тихо сказал он.

– Не за что… – улыбнулась девушка.

– И последнее, – добавил Шервуд. – По правилам соревнования трое победителей вольны выбрать любой университет для учебы. Прошу вас к столу. Мы подготовили все необходимые бумаги, вам осталось лишь вписать название и подписаться.

– Куда пойдешь? – поинтересовался Дэнни. – Правоведением не думал заняться?

– И в мыслях не было, – признался Оливер.

– И правильно, – ухмыльнулся парень. – Законотворчество выбираю я. Затем очередь Милы выбирать. Так что у тебя остается только тринадцать университетов. Можешь на географа пойти учиться. Открыть никому не нужный остров.

Оливер заметил в глазах Дэнни злорадные искры.

«Какая ему разница? – подумал он. – Все еще не хочет успокаиваться? А если…»

– Я решил продолжить разрабатывать свои пузыри. Слишком много сил и души в них вложил. Запишусь-ка я в Университет науки и техники. Слышал, там отличные условия для исследований.

Дэнни с довольным видом осклабился.

– Удачи тебе с твоими пузырями. – Подойдя к столу, он громко произнес: – Я выбираю Университет науки и техники. – И, повернувшись, подмигнул Оливеру.

«Надо же, клюнул! Я даже не надеялся, что он попадется. Неужели он пойдет туда, только чтобы насолить мне? – удивился Оливер. – Сдался я ему».

Мила назвала Университет философии и прикладной эзотерики. Облегченно выдохнув, Оливер взял в руки бумаги. Сбывалась его мечта. Он шел по стопам родителей.

– Запишите меня туда, где работали мои родители, – попросил он. – В Университет естественных наук. Я с раннего детства мечтал там учиться.

Дэнни, поняв, что Оливер его провел, побледнел.

– Постойте! – закричал он. – Я передумал! Я лучше буду заниматься естественными науками. Для чего мне эта техника? Я в ней ничего не смыслю.

– Разве? – Профессора внимательно посмотрели на парня.

– А твоя замечательная мастерская? – удивился Чарльз Шервуд. – Как ты ее создал, не смысля в технике?

– Я… я… – Дэнни понял, что ляпнул лишнее. – Я это сгоряча. И все равно зачеркните технику и напишите естественные науки.

– Слишком поздно, юноша, – нахмурился лысый профессор. – Бумаги подписаны. Обратной дороги нет. Не хотите в этот университет, выбирайте любой другой. Только поступать вам придется на общих основаниях.

– Ты заплатишь мне за это, Лавиния, – хмуро бросил Дэнни Оливеру.

– Еще увидимся. – Оливер повернулся к Миле.

– Я здесь теперь минимум на пять лет, – улыбнулась девушка. – Так что жду в гости.

Она приблизилась к нему и поцеловала в щеку. От неожиданности Оливер сильно смутился, чувствуя, что краснеет. Не желая выглядеть нелепо, он отвернулся и быстро пошел прочь.

Узнав от Чальза Шервуда, что Оливию, Марко и твидлов выпустили на свободу, он поспешил в порт. Беспокоясь за сестру, он шел быстро, полностью погруженный в свои мысли. Переходя улицу, он бросил взгляд на витрину книжного магазина и в ее отражении вдруг заметил человека с длинной бородой и в темной одежде. Воспоминания о Массалии были еще свежи в памяти. Насторожившись, Оливер резко свернул за угол и побежал со всех ног. Метнувшись на другую сторону улицы, едва не сбив по пути неспешно ковылявшую старушку, он спрятался в темной нише между домами. Спустя мгновение мимо, громыхая сапогами, пробежали люди в черных одеяниях. Оливер сразу узнал незнакомцев, уверявших, что он герой.

Обождав немного, он осторожно вышел из укрытия и поспешил в противоположную сторону. На перекрестке он едва не врезался в Йоши.

– Мяу! Мы тебя везде ищем.

Рэнделл, радостно виляя хвостом, ткнулся Оливеру в ладонь холодным носом. Оливия заключила брата в крепкие объятия, а Марко похлопал по плечу. Бегавший вокруг них Бузимба, протиснувшись, повис на ноге.

– Тут такое дело… – Оливер настороженно огляделся. – Давайте лучше уйдем отсюда.

– Что-то случилось? – нахмурилась Оливия. – Болье сбежала? Или Азариус уже в Ламаре?

– Азариус? – проходившая мимо пожилая женщина, услышав ее слова, громко ахнула. – Я же говорила! – заголосила она, обращаясь к подруге. – Он жив и явился мстить!

– Азариус!.. Азариус!.. – пронеслось по улице. – Темный колдун в городе!

Оливер осуждающе посмотрел на сестру.

– Нет, все не так плохо…

– Лионель! – вдруг перебила его Оливия. – Ну что? Нашел?

– Нашел, – раздался в ответ озадаченный голос.

Оливер обернулся и обомлел. Перед ним стоял тот самый светловолосый парень, встреченный им в Массалии. Он прекрасно помнил его холодный взгляд и предложение хорошенько допросить. За спиной парня, хмурясь, стояли бородатые мужчины в темных плащах и не менее мрачных одеждах.

– От судьбы не уйдешь, каменный юноша, – хмыкнул седой. – Как ты ни старался избежать ее, она все же свела нас вместе.

Рэнделл зарычал, угрожающе затявкав.

– Он твой брат? – Лионель, как показалось Оливеру, был намного бледнее, чем в их прошлую встречу.

Оливер не сразу понял, что обращается парень к Оливии. Сестра в удивлении захлопала глазами:

– Вы разве знакомы?

– Бежим от них, – зашептал Оливер. – Они верят в какого-то героя…

– Я знаю.

– И утверждают, что он – это я.

– Ты? – Оливия прыснула со смеху и повернулась к седому. – Бенедикт, вы серьезно?

Мужчина кивнул.

– Надвигается беда, страшная опасность грозит миру… – повторил он то, что Оливер уже слышал в Массалии.

128