Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Страница 16


К оглавлению

16

– Правитель города, наверное… – бросил Оливер, отворачиваясь в сторону. – Мне неинтересно. Предлагаю закончить никому не нужное представление.

Оливия видела, что брат на взводе. Он всегда гордился своими знаниями, обычно оказываясь если не умнее большинства, то как минимум начитанней. А сейчас Марко раз за разом указывал ему, что это не так.

– Как скажешь, – ухмыльнулся парень. – Вообще-то сам начал. И что, даже не желаешь узнать, кто перед тобой?

– Нет, – огрызнулся Оливер.

– Зато я хочу. – Оливия с невинной улыбкой повернулась к Марко. – Так интересно… И что такого замечательного совершил сей муж, раз ему поставили памятник?

Скульптура действительно выглядела впечатляюще – как минимум она поражала своими гигантскими размерами, возвышаясь над крышами близстоящих домов.

«И стоило тратить так много камня? – думала, разглядывая ее, Оливия. – Лучше поставили бы парочку лишних скамеек».

У нее еще ныли ноги после вчерашних приключений, но, как назло, все места, где можно было бы присесть, оказались заняты.

– Отлично, – бодрым голосом ответил Марко, подозрительно поглядывая на Оливию. – Перед вами Фокий Великий, первый правитель Массалии, основатель торговой республики, победитель Несметной армады и…

– Блокады? – хихикнула Оливия.

– Армады, – поправил ее Марко. – Так называют большое число кораблей, собранных вместе. Дело было давно. Однажды в Тразимине наступили смутные времена: гражданская война, волнения и все такое. Фокий воспользовался ситуацией и захватил в городе власть. Но он понимал – в одиночку он во главе города не удержится. И организовал республику, став ее первым правителем. В молодости он слыл удачливым торговцем, заработал огромную кучу денег. И когда новый король Тразимина явился к стенам Массалии с требованием подчиниться, он просто выкупил независимость города.

– Выкупил? – удивилась Оливия. – Как помидоры на рынке? Такое разве возможно?

– В его случае сработало. Новый король нуждался в золоте. Он выдвинул только одно условие.

– И какое?

– Массалия обязалась платить Тразимину ежегодную дань.

– Откуда ты все это знаешь? – У Оливии мелькнула догадка. – А ты, случайно, не отсюда родом?

– Нет, – улыбнулся Марко.

«Тогда откуда?» – хотела спросить она, но не успела, рядом громко заворчал Йоши, а следом жалостливо захныкал Бузимба.

– Он превратился. – Кот указал лапой на Рэнделла, ставшего волком. – А я? Я превращусь вечером?

На лицо Оливии упали лучи восходящего солнца – желая быстрей попасть в Ламар, они встали еще до восхода.

– А я? – вторил коту лемур.

– Да мне все равно, что там с тобой! – отмахнулся от него Йоши. – Даже не думай, что мы братья по несчастью.

Ближайшая дорога в порт вела через базар. Несмотря на раннее утро, на прилавках уже был разложен готовый к продаже товар, а посвежевшие и набравшиеся за ночь сил торговцы зазывали покупателей. Открывались разнообразные развлекательные аттракционы, плясали и устраивали представления клоуны и мимы, назойливо предлагали свою продукцию продавцы уличной еды.

С трудом прокладывая дорогу сквозь все более уплотнявшуюся толпу, Оливия размышляла о Марко: «Что же он такое скрывает? И, главное, почему?»

Самое интересное, она не знала даже его фамилии, только имя. Парень упорно отказывался делиться с ней своим прошлым, вызывая таким поведением все новые вопросы.

– …Понятия не имею, – услышала она угрюмый голос. – Они ни у кого не превращаются. Говорить говорят, а другими животными или птицами не становятся.

– Поговаривают, колдуны во всем виноваты, – вторил ему другой голос, тихими интонациями напомнивший журчание ручья. – Мстят королю Тразимина.

– Их король дел натворил, а расхлебывать нам.

Оливия взглянула в сторону болтавших и увидела двух торговцев с уставшими, изможденными лицами – видимо, нынешней ночью оба не сомкнули глаз. За их спинами стояли клетки с животными и птицами: волками, медведями, пантерами, совами, попугаями. Твидлы испуганно переглядывались, переговариваясь между собой. И у всех на спинах виднелись белые полосы. Оливии даже показалось, что в одной из клеток промелькнул маленький дракон, но она не успела разглядеть, а секунду спустя волшебное животное закрыл метавшийся за прутьями разъяренный лев. А проверять Оливия не рискнула, да и не настолько ей было интересно.

– Колдуны? – Оливер, сгорая от любопытства, подошел к беседующим. – Они на такое способны?

– Кто их знает! – хмыкнул первый торговец.

– По слухам, именно они создали твидлов, – добавил второй.

– Неправда, – возразил Рэнделл. – Они на такое неспособны. Ни один колдун неспособен.

– Ты уверен, маленький волк? – улыбнулся второй. – Они тебе лично об этом сказали?

Рэнделл смущенно потупил взгляд.

– Маги никогда не уважали людей, – продолжал первый. – Считали нас ниже себя.

Оливия вспомнила, как вел себя Орозий, единственный волшебник, которого она видела в своей жизни. Тот явно не отличался хорошими манерами и разговаривал с ее братом так, будто делал ему одолжение.

– Зачем им издеваться над ними? – Оливер не поверил словам торговцев. – Ведь они используют твидлов в своей работе.

Торговцы дружно пожали плечами.

– Ладно, к чему этот разговор… – Первый направился к клеткам, второй, чуть помедлив, последовал за ним.

– Сдавайся, город, или предам тебя огню! – долетел до Оливии наигранно грозный крик.

16