Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Страница 59


К оглавлению

59

– Дедушка привез меня в Ламар на соревнования, – сообщила Мила и добавила с горечью: – Родители отказались, мол, дела всякие важные. Предложили в следующем году поехать. А дедуля выручил, в самый последний момент согласился поехать со мной. Мы едва не опоздали, так спешили, что даже проплыли мимо Массалии, не заглянув в город. Говорят, там очень интересно. Обязательно заеду на обратном пути.

– Ты не была в Массалии? – обрадовался Оливер. – Это же отлично!

– Не вижу ничего хорошего, – проворчала Мила.

Оливия поняла, что сыщик из нее никудышный: «И как я могла на них подумать?»

– Значит, это не вы! – выпалил Оливер.

– Он о чем? – нахмурился Уэйн.

– Они решили, – вздохнула Мила, – что ты повинен в тех ужасных нападениях. Что ты злой колдун.

– И не побоялись вступить со мной в разговор? – рассмеялся Уэйн. – Вы, однако, храбрецы.

– Извините, пожалуйста! – выпалили Оливер и Оливия в один голос. – Просто мы неправильно сопоставили факты.

– Так вы раньше расследовали преступления? – спросил Оливер. – Что вы думаете обо всех этих нападениях?

Он переминался с ноги на ногу, чувствуя себя неловко из-за случившегося недоразумения. Смущение явно читалось на его лице. Задавая свои вопросы, он, вероятно, надеялся перевести разговор в другое русло.

– Встречал я уже такое, – нехотя сообщил Уэйн. – Тот случай прочно засел мне в память. Давно это было, и дело так и не раскрыли. Поэтому я так заинтересовался всеми этими нападениями. Слишком они похожи.

– Такое происходило и раньше? – изумился Оливер. – Здесь, в Ламаре?

Уэйн покачал головой.

– Нет, в Лавинии.

– В Лавинии? – не поверила своим ушам Оливия.

– Я там служил, – объяснил Уэйн. – Случилось это в тот год, когда здесь бесчинствовал Азариус. Однажды вечером я стал свидетелем жуткого, необъяснимого происшествия. Нам сообщили о гибели двух человек, мужчины и женщины.

Оливия, услышав последние слова Уэйна, вздрогнула. Бывший вигил между тем продолжал:

– Мы прибыли на место преступления и нашли их тела на первом этаже небольшого особняка, сдававшегося внаем. Оттого событие и не получило в Лавинии широкую огласку. Если бы погибли местные жители, шум бы поднялся знатный…

– Так что же случилось? – не выдержала Мила.

– Простите, отвлекся, – улыбнулся Уэйн. – Старым становлюсь, вот и тянет на размышления. Так вот… Их тела лежали посередине комнаты, неподалеку от камина. В камине не было ни дров, ни даже малейших следов золы. А между тем тело мужчины сильно обгорело. Но в доме я не заметил никаких следов пожара. Но самое необъяснимое заключалось в другом. Женщина умерла, захлебнувшись.

– Как та девушка, Лора? – вспомнила Оливия.

– Жуть, да и только, – кивнул он.

– Магия, – предположил Марко. – Другого объяснения нет.

– Сильная магия, – согласился Уэйн. – Никогда о такой не слышал. Чуть позже я узнал, что те люди прибыли в Лавинию с детьми. Они в тот вечер остались у няни. Иначе и они бы погибли. Жаль, в столь раннем возрасте остались сиротами.

Оливер повернулся к Оливии.

– Ллойд и Элизабет тоже говорили о пожаре и воде. Это… – начал он.

– Наши родители. И погибли не от несчастного случая, – тихо, так, что услышал только брат, произнесла Оливия. – Их кто-то убил.

Она почувствовала, как земля уходит из-под ног. Оливер выглядел не лучше.

– Преступников так и не нашли, – закончил свой рассказ Уэйн. – Особо и не искали. Но я тот случай запомнил хорошо. Поэтому так заинтересовался, услышав о том, что творится в Ламаре. Согласен с вами, Оливер и Оливия, почерк одного и того же человека или колдуна. Одно не пойму, отчего он взялся за старое спустя столько лет?

– Хотелось бы знать, кому понадобилось убивать наших родителей, – сквозь зубы процедил Оливер.

Оливия задавалась тем же вопросом.

Вдруг раздался шум крыльев, и на свободное плечо Оливера сел ворон. Птица выглядела усталой и сонной. Она опасливо покосилась на Рэнделла, каркнула и вытянула перед собой лапу. Оливия увидела прикрепленную к ней крохотную бумажку, свернутую в трубочку. Оливер взял послание, и ворон, тут же расправив крылья, взлетел, исчезнув в темноте.

– Я набрал сто баллов, – тусклым, лишенным эмоций голосом проинформировал он.

– Поздравляю! – Мила пожала ему руку, вызвав неудовольствие у деда.

– Везет, – проворчала Эмма. – А я всего тридцать. И спасти от Блэкфилда и посещения местного музея меня может только чудо.

– Кстати о чуде, – рассмеялась Мила. – Уже поздно, и если я не высплюсь, оно мне тоже понадобится. А завтра тяжелый день. Надо успеть написать доклад.

– Совсем забыл, – признался Оливер. – И нам тоже пора.

Быстро попрощавшись, они направились в порт. Шли молча, каждый погрузившись в свои мысли. Оливия вначале хотела обсудить все с братом, но поняла, что сил для очередного серьезного разговора нет. После всего пережитого сегодня новость о том, что их родителей убили, окончательно выбила ее из равновесия. Их с братом судьба могла сложиться по-другому. Они выросли бы в большой дружной семье.

Радостный выкрик Йоши прервал горестный ход ее мыслей.

– Мой любимый кораблик! – приветствовал он «Великолепного кота», едва увидев его вдалеке. – Наконец-то мягкая постелька и крепкий сон! И никаких крыс с мышами!

Твидл первый взбежал по сходням, опередив даже парившего в воздухе Рэнделла. Смешно тряся толстыми боками, он устремился в свою каюту, но, едва открыв в нее дверь, завопил:

59