Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Страница 88


К оглавлению

88

Последняя мысль вызвала в нем волну гнева. Он зло посмотрел на медведя. Тот остановился, не выказывая никаких признаков агрессии.

– Где лемур? – поинтересовался Оливер.

– Я и есть лемур! – воскликнул медведь. – Вернее, был им… э-э-э… до недавнего времени. Да! Что со мной произошло?

– Твидлы не превращаются. – Оливер недоверчиво уставился на зверя. – И уж точно не посреди ночи.

– А я вот превратился, – запричитал медведь. – Помогите!

Так голосить мог только Бузимба. У Оливера отлегло от сердца, по крайней мере, твидл жив.

– Твой второй зверь ведь не медведь? – спросил он.

– Нет, конечно. Ночью я лиса, а не… э-э-э… этот неуклюжий увалень. Что произошло? Почему я стал им?

– Хотел бы знать… – Оливер озадаченно взглянул на Рэнделла, по-прежнему остававшегося сычиком.

– Тот, кто сделал это, где-то поблизости, – сказал Рэнделл. – Не хотел бы я с ним встретиться.

– И я тоже, – признался Бузимба. – Хоть и стал таким большим.

– Зато он нам невольно помог. – Оливер не мог понять, насколько случившееся хорошо для них. – Давайте воспользуемся ситуацией, пока стража не проснулась.

Твидлы согласились, и они продолжили путь.

Снаружи здание тюрьмы было небольшим, но, как оказалось, основные помещения располагались под землей, в глубине холма.

– Как мы отыщем тут Гарольда? – бредя по очередному коридору и с опаской заглядывая в помещения, счет которым давно потерял, поинтересовался Бузимба.

Он уже вполне сносно освоился в большом теле и, пользуясь прилагавшейся к нему силой, с легкостью открывал закрытые двери без помощи ключа.

В основном им попадались пустые комнаты, судя по всему, служебные, в нескольких спали стражники. А иногда они натыкались на беснующихся хомяков. Громко пища, грызуны яростно призывали их повернуть обратно. Оливер гадал, кем на самом деле они являлись. И всем сердцем желал, чтобы твидлы оставались в таком виде как можно дольше.

Вскоре им попалась лестница, крутой спиралью уходившая в глубь холма. Наверняка именно там и находились камеры с узниками.

Спуск был не из приятных. Ступени, выдолбленные в камне, оказались маленькими и скользкими. Вдобавок громогласное эхо далеко разносило каждый шаг.

Исследовав первый уровень и не найдя среди узников Гарольда, друзья спустились на второй. Немного пройдя и свернув за угол, Оливер услышал чьи-то голоса. В первый момент он испугался, что наложенное неизвестным колдуном заклинание перестало действовать. Но потом решил: будь что будет. Он столько преодолел, чтобы разыскать Гарольда, и бежать именно сейчас казалось ему глупым. К тому же не стоило забывать про Орозия. Когда-нибудь старик наберет достаточно сил и обязательно явится сюда.

Прокравшись на цыпочках, Оливер заметил струящийся по каменным плитам свет. В остальных камерах, мимо которых они только что прошли, стояла кромешная тьма. Свет лился из неплотно закрытой двери. Заглянув внутрь, Оливер увидел сидевшего на куче соломы худого изможденного мужчину. Одетый в лохмотья, он угрюмо смотрел перед собой потухшими глазами. Бледное лицо обрамляли длинные темные волосы. Впалые щеки и подбородок покрывала густая, начинавшая седеть борода.

Кроме него в камере находился еще один человек. Он повернулся к длинноволосому мужчине, и Оливер не мог видеть его лица. Второго незнакомца буквально переполняла энергия. Он постоянно перемещался с места на место, жестикулировал и говорил, говорил, говорил… В какой-то момент он повернулся немного в сторону, и яркий свет масляного светильника, стоявшего на полу, упал ему на лицо. Не веря своим глазам, Оливер понял, что перед ним Гарольд. Друг родителей нисколько не напоминал узника. Одетый в чистую одежду, гладко выбритый, он не казался нуждающимся в помощи.

«Что тут происходит?» – Оливер терялся в догадках.

Он уже хотел было войти и потребовать от Макалистера ответа, как услышал такое, отчего позабыл обо всем на свете.

Глава 23
Оливер помогает темному колдуну

– Прошлое, – тараторил, захлебываясь в собственных словах, Гарольд. – Его ведь можно изменить. Не так ли?

Он возбужденно метался в тесной камере, бросая на сидевшего с апатичным видом узника возбужденные взгляды.

– Что тебе с того? – поинтересовался узник безразличным тоном.

– Скажи, как? – Гарольд бросился к мужчине, едва не врезавшись в него.

Узник устало посмотрел на него.

– Зачем тебе, человеку, такое?

– Скажи! Скажи! – требовал Гарольд. – Ты же знаешь. Такой колдун, как ты, не может не знать.

«Колдун? В тюрьме?» – Оливер решил, что ослышался.

Бузимба от слов Макалистера сжался в комок и попятился.

– Что тебе мои знания? – Волшебник с едва заметной усмешкой смотрел на Гарольда. – Ты все равно не сможешь воспользоваться ими.

– Я кое-чего достиг в колдовстве, – возразил Макалистер. – Иначе как бы я попал к тебе?

«Так стражников усыпил Гарольд? – Оливер не верил своим ушам. – Как?!»

– Похвально. – Узник опустил голову. – Но на такое заклятие тебе не хватит энергии. Ни один человек на такое не способен. Ты просто умрешь.

– Об этом не беспокойся. – Гарольд сунул руку в складки университетской мантии и вытащил оттуда браслет. – У меня есть это. С ним вопрос энергии не проблема. А теперь говори.

Оливер от возмущения заскрипел зубами. «Негодяй. А мы ему еще доверяли!»

Переполняемый гневом, он распахнул дверь и ворвался в камеру.

– Предатель! – Оливер в негодовании с трудом подбирал слова. – Вы все знали! Воспользовались нашим доверием! Что вы задумали? Верните немедленно браслет! Он вам не принадлежит.

88