Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Страница 89


К оглавлению

89

Гарольд в замешательстве округлил глаза.

– Оливер… – От изумления он перестал носиться по помещению, застыв на месте. – Что ты тут делаешь?

– Лучше вы мне скажите, – чеканя каждой слово, заявил Оливер, – чем вы тут занимаетесь? И для чего вам понадобился браслет?

– Тебе нельзя здесь находиться. – Гарольд покосился на колдуна. – Здесь опасно. Я тебе потом все объясню.

Узник медленно поднялся. Он не сводил взгляда с браслета. Оливер увидел, как облик волшебника начинает меняться. Бледное, изможденное лицо окрасилось румянцем. Распрямив плечи, колдун смотрел на Гарольда уверенным взором, в котором вспыхивали дьявольские огоньки. Он теперь ничем не напоминал узника, перед Оливером стоял настоящий маг.

Макалистер сглотнул, но, быстро взяв себя в руки, грозно прикрикнул:

– Даже не думай! Камеру ты не покинешь!

– Вижу, намерения у тебя действительно серьезные, – рассмеялся колдун. – Подготовился ты основательно. – Он потянулся, разминая затекшую спину. – Мне теперь даже стало интересно, что такое ты совершил в прошлом, что настолько сильно жаждешь его изменить?

– Не важно! – взвизгнул Гарольд. – Не твое дело!

– Отчего? – делано удивился колдун. – Мне все равно нечем заняться. Ты даже не представляешь, насколько однообразны здесь дни.

– Все, идем. – Гарольд повернулся к Оливеру.

– Постой-постой… – Волшебник откинул со лба непослушную прядь. – Дай угадаю.

Он на мгновение застыл, сверля Макалистера пристальным взглядом.

Оливер затаил дыхание. Он знал, что колдуны не могут читать чужие мысли и видеть воспоминания людей. Вот Орозий, к примеру, не умел. Оливер убедился в этом на собственном опыте.

– Ты погубил родителей этого мальчика, – медленно произнес маг после недолгой паузы. – И надеешься изменить случившееся.

– Не верь ему, Оливер! – нервно выкрикнул Макалистер. – Он лжет. Я твой друг. И друг твоих родителей. Я приехал за вами в Лавинию.

Оливер отшатнулся от него.

– Вам нужен был браслет, – бросил он мужчине. – Поэтому вы нас искали. Имейте достоинство признаться.

– Я не хотел… – На Гарольда было жалко смотреть. – Все вышло случайно.

Оливер с трудом сдерживал желание накинуться на Гарольда и задушить его. Внутри все клокотало, требуя отмщения. Но Оливер понимал, что от убийства легче не станет. Он жаждал поквитаться с преступником за смерть родителей, однако другим способом – сдав Макалистера в руки правосудия. Еще сутки назад ему хотелось иного, но, узнав правду, он вдруг осознал, что не хочет идти по этому пути.

– Так он сказал правду? – Оливер до последнего надеялся, что волшебник солгал. – Вы действительно их убили?

– Какая прелесть! – рассмеялся колдун.

Оливер непонимающе уставился на узника. Сердце щемило от боли, грудь сдавило.

– Оливер, Оливер, какая забавная в итоге вышла история… – Маг повернулся и внимательно посмотрел на него. – Твои родители, Оливер, в свое время совершили очень скверный поступок. Они предали хорошего человека, который считал их своими близкими друзьями. Из-за их предательства этот человек пострадал. Перенес много боли и унижения. И продолжает страдать сейчас.

По спине Оливера пробежал неприятный холодок.

– Вы имеете в виду себя? Вы тот человек?

Гарольд попытался что-то сказать, но колдун перебил его:

– Но я не знал, какая ужасная участь постигла их, я думал, они все еще живы. Хотя не знаю, что хуже – быстрая, но мучительная смерть или жалкое существование на протяжении долгого времени.

– Получается, из-за моих родителей вы попали в тюрьму? Уверен, они не хотели. Они хорошие люди.

– Хорошие? – усмехнулся маг. – Я тоже так считал. Доверял им. Делился своими мыслями, мечтами. И теперь узнаю, что они мертвы и мне некому даже отомстить.

– За что вас посадили в тюрьму? – спросил Оливер.

Волшебник медленно приблизился к нему.

– Мне надо на кого-то излить копившийся все эти годы гнев, – мрачно произнес он. – И раз я не могу отомстить Амелии и Грегу, я отыграюсь на тебе, их сыне.

Оливер отшатнулся, прижавшись к стене. Рэнделл защелкал клювом, явно собираясь прийти Оливеру на помощь. Бузимба, напротив, в страхе выскочил в коридор. И тут вперед выступил Гарольд.

– Даже не пытайся. – Он помахал браслетом. – Я не допущу, чтобы из-за меня во второй раз пострадали близкие люди. Стой, где стоишь.

Макалистер начал нараспев произносить какие-то слова на незнакомом Оливеру языке. Волшебник с сочувствием смотрел на Гарольда.

– Видимо, тебе судьбой уготовано нести близким несчастья и беды, – рассмеялся он. – К твоему великому сожалению, я не колдун по рождению. Я человек, как и ты. И браслет не действует на меня. Он не может забрать мои силы. А вот дать их он может.

Резким движением он схватил браслет и вырвал его из рук Гарольда. Макалистер прикрыл собой Оливера.

– Уходи! – крикнул он. – Я попытаюсь его задержать.

Оливер развернулся и бросился бежать, но узник, легким движением руки отбросив кинувшегося на него Рэнделла, уже стоял возле двери. Выглядел он теперь совсем по-иному. Чистые волосы уложены в аккуратную прическу, лохмотья сменила дорогая одежда. Довольный собой, он подмигнул Оливеру.

– Так, что у нас тут… – Мужчина щелкнул пальцами, и Оливер застыл, не в силах пошевелиться.

Неприятные ощущения в области спины стали сильней. Страшная догадка прокралась в его сознание, но он отказывался ее принять.

– Хороший мальчик, настоящий кладезь знаний. – Мужчина расплылся в улыбке. – Столько всего знаешь. И сестра у тебя такая красивая. Кстати, она будет следующей.

89