Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Страница 93


К оглавлению

93

Все, в том числе и Йоко, побежали по периметру поля. Двое парней первыми оказались возле ближайших емкостей и открыли их. Находившаяся внутри дождевая вода хлынула вниз, достигла земли и по глиняным желобам устремилась на плантацию. Повалил пар, но, увы, пожар эта мера не остановила.

Марко добрался до третьей емкости, но и ее объема воды оказалось недостаточным. Жидкость вскипала, испаряясь, но не причиняла огню никакого вреда. Не собираясь отчаиваться, Оливия перекрыла несколько каналов, направляя поток в нужное ей место. Девушка-островитянка открыла четвертую емкость. Перед пламенем образовалась узкая лужа, быстро уменьшавшаяся в размерах. Не останавливаясь, Оливия мчалась дальше, перемещаясь от одной траншеи к другой. Ее план работал, пожар немного, но замедлился.

И тут налетел шквальный ветер. Мгновение, и он стих, но дело свое сделал. Ветер перенес огонь через воду, воспламенив очередной участок поля. Йоко и Йоши открыли свои емкости, но их усилия уже не имели значения. Пожар продолжил распространяться. Оливия в бессилии сжала кулаки. Островитяне и Марко находились слишком далеко, чтобы добраться до следующих емкостей. Вдобавок Оливии требовалось бежать назад, чтобы в который уже раз менять направление потока. А она и так столько всего наворотила, что рисковала попросту затопить плантацию.

И тут Йоши, совершив самоубийственный прыжок, оказался на земле. Метнувшись вперед, кот очутился в центре только что возникшего очередного очага пожара. Огонь еще не успел сильно разойтись, охватив только деревья, оказавшиеся ближе к воде. Вытащив из сумки маленькую лопату, твидл принялся закидывать горевший майс комьями мокрой земли. Оливия кинулась ему на помощь. Она находилась ближе всех и успела первой. Правда, прибежав, поняла, что толку от нее никакого – у нее с собой не было ничего, чем можно было бы тушить огонь. На счастье, Йоши справлялся на редкость удачно. Уверенными, четко отработанными движениями он остановил разраставшееся пламя, а затем загнал его в разлившуюся поблизости лужу.

Вскоре к нему на помощь пришли островитяне и Марко. Совместными усилиями они локализовали пламя, которое потом залили водой.

Глядя на спасенную плантацию, Йоко на радостях обняла Йоши и поцеловала в мохнатую щеку.

– Вы – герой, – промурлыкала кошечка. И, чуть подумав, произнесла:


Славься, славься, наш герой!
Прогнал пожара целый рой
И землю нашу храбро спас,
Тебе спасибо от всех нас.

– Не без того, – устало улыбнулся кот. – И в воде не тону, и в огне не горю. Прям как сказочный богатырь.

Оливия усмехнулась: «Хм… А у них общего даже больше, чем я думала поначалу».

Послышался шум, и со стороны дороги появилась группа всадников. Возглавляла их девушка в простой белой тунике. В ее замысловато уложенной прическе сверкала драгоценными камнями изящная тиара.

– Принцесса Марцелла. – Островитяне поклонились девушке.

Следовавшие за ней придворные выглядели уставшими. Спрыгнув с коней, они кинулись гасить огонь, все еще бушевавший за растекшейся вдоль поля водой.

– Я спешила, как могла. – Принцесса подбежала к Йоко и прижала кошечку к себе. – Ты в порядке? Слышала, на тебя напали разбойники?

– Они же подожгли майс, – сообщила Йоко.

– Я знаю. – Марцелла оглядела плантацию. – Наши воины нагнали их, но негодяям удалось добраться до корабля и сбежать. Нам повезло, что большая часть майса уцелела. Венсан знает свое дело. Где он, кстати?

– Венсан убежал, – скривилась кошечка, – едва завидев тех разбойников. И наверняка прячется в укромном месте. А с ним и все его люди.

– Вот как… – Выражение лица Марцеллы сделалось жестким.

– Остались только они. – Йоко указала на двух парней и девушку. – Благодаря им нам удалось спасти плантацию. Но без моих новых друзей у нас ничего бы не вышло.

Кошечка повернулась к Марко, Оливии и Йоши, представив их принцессе. Затем она коротко рассказала Марцелле о борьбе с пожаром, отдельно упомянув о вкладе Оливии и храбром поступке Йоши.

Выслушав, принцесса улыбнулась, хотя взгляд ее по-прежнему оставался холодным.

– Не откажите посетить дворец и отужинать со мной. Друзья Йоко – мои друзья. Вы проявили благородство, рискуя жизнями. Такой поступок не останется без награды. На каком судне вы прибыли?

– «Великолепный кот», – ответил Марко.

Марцелла наморщила лоб.

– Не припомню. А мне докладывают о каждом корабле в порту.

– Мы оказались на острове не по своей воле, – объяснил Йоши. – Нас вынес сюда шторм.

– Наше судно находится неподалеку отсюда, – прибавил Марко. – Оно сильно повреждено, вдобавок село на мель.

– Печально слышать. – Марцелла повернулась к стоявшему рядом высокому седому вельможе. – Генри, позаботься об их судне. И постарайся, чтобы к утру оно было полностью отремонтировано.

– Это невозможно! – воскликнул Марко. – Там работы минимум на месяц.

Марцелла усмехнулась:

– На Сатламе все возможно, когда прошу я. Вы спасли майс, и починить ваш корабль – это самое малое, что я могу для вас сделать.

– Вы так носитесь с майсом, – удивилась Оливия, – что в нем такого?

Принцесса внимательно посмотрела на Оливию.

– Ты разве никогда не слышала о нем?

– Ни разу, – призналась она.

– Что ж… Лучше один раз попробовать, чем всю жизнь выслушивать мнение других.

Марцелла щелкнула пальцами, и к ней подбежал щуплый паренек в широких зеленых штанах и такого же цвета рубашке.

93